NewDetail

AICEP
Agência para o Investimento e Comércio Externo de Portugal

CABEÇALHO

El Centro Cultural Brasil – México y la Embajada de Portugal convocan a unas jornadas de literatura, música, cine y gastronomía para acercar a México a la cultura portuguesa, expone Inbal Miller.

Brasil es el gigante de la región latinoamericana que no habla español. Sin embargo lo unen a México, la historia, la música, el deporte y la lengua portuguesa, que es muy parecida al castellano.

 

México y Brasil tienen 200 años de relación diplomática, los mismos que cumplirá la nación lusófona en 2022 cuando conmemore su independencia de Portugal, dice Inbal Miller Gurfinkel, directora del Centro Cultural Brasil–México, de la Embajada de Brasil en nuestro país.

 

No obstante, el idioma sigue pareciendo una barrera –señala Miller–, a pesar de sus similitudes y aunque grandes escritores portugueses y brasileños como José Saramago, Eric Nepomuceno, António Lobo Antunes, Nélida Piñón y Rubem Fonseca han transmitido a México su literatura; los tres últimos, ganadores del Premio FIL de Literatura en Lenguas Romances.

 

Sin embargo, tuvieron que pasar 18 años para que en la Feria Internacional del Libro de Guadalajara, el encuentro de las letras más importante de Iberoamérica, se hablara portugués, en 2001 con Brasil como País Invitado de Honor y en 2018, con la presencia de Portugal.

 

Por eso, este próximo fin de semana, la Fiesta de la Lengua Portuguesa, 10 y 11 de diciembre, será una oportunidad de lujo para acercarnos a la lengua lusófona de Brasil y Portugal, y conocer mucho más de su literatura, música, cine y gastronomía.

 

“Queremos mostrar la importancia de la lengua y cultura portuguesas y estrechar vínculos desde el centro cultural con los mexicanos y con la comunidad brasileña y lusoparlante que vive en México, que se calcula en alrededor de 10,000 personas, principalmente residentes en Ciudad de México, Guadalajara y Mérida, comparte Inbal Miller.

 

La Fiesta de la Lengua Portuguesa tiene como principal objetivo presentar un amplio panorama de la lengua de Pessoa y Saramago en sus diferentes variantes culturales, a través de la venta e intercambio de libros, mesas de diálogo con autores y traductores y talleres infantiles.

 

Como se sabe, un coctel de caipiriña no puede faltar en una fiesta brasileña, como tampoco la samba, pero en esta ocasión el coctel incluirá además poesía, fado, cinematografía, capoeira, exposición de vinilos de música brasileña y platillos típicos de su deliciosa gastronomía.

 

En el programa literario participarán los escritores Itamar Vieira y João Tordo, quienes sostendrán conversaciones remotas vía Zoom.

 

También tomarán parte los traductores del portugués Eduardo Langagne, María Auxilio Salado y Paola Jiménez, quienes dialogarán en torno a los retos de traducción e interpretación en tiempos de pandemia.

 

Las propuestas musicales estarán a cargo de Fogo Ensemble (música portuguesa), Grupo Ndjira (performance mozambiqueño) y una selección de la colección de vinilos del Centro Cultural Brasil-México curada por Adrián Barreto.

También se exhibirán cortometrajes y documentales brasileños y portugueses, entre ellos: Memorias póstumas, de André Klotzel (2001), una adaptación de la obra clásica de la literatura Memorias póstumas de Blas Cubas (1881) escrita por Machado de Assis, y José e Pilar, de Miguel Gonçalves Mendes (2010), que narra la historia de la relación entre el Premio Nobel de literatura 1998, José Saramago, y su esposa, la periodista española Pilar del Río. Retrata su vida cotidiana en Lanzarote y Lisboa, en su casa y en sus viajes por todo el mundo, durante los últimos años de vida del escritor portugués, fallecido en 2010.

 

La cocina brasileña, con profundas influencias portuguesas y africanas, hará salivar a los asistentes con sus tradicionales cortes, el pan de queso y las famosas coxinhas, entre otros platillos.

 

La programación dedicada al público infantil se concentra el viernes 10 a partir de las 3 de tarde, incluye la participación de Grupo Ndjira, que ofrecerá talleres de creación de máscaras y cuentacuentos, así como un performance de Mozambique.

Por su parte el Instituto Nacional Electoral, de México, sumará una actividad lúdica interactiva y una colección de libros para niñas y niños, a las 4 de la tarde del viernes.

 

En la Fiesta de la Lengua Portuguesa, promovida por el Centro Cultural Brasil-México de la embajada brasileña en alianza con la embajada de Portugal, participan editoriales como Textofilia, Alias, Elefanta, Fauna, Almadía y la editorial independiente brasileña Ikrek, las cuales realizan esfuerzos por difundir la literatura en lengua portuguesa traducida al español, concluyó Inbal Miller.

¿Cuándo y dónde?

  • 10 de diciembre de 15:00 a  21:30 horas
  • 11 de diciembre de 12:00 a 20:00 horas
  • En la sede del Centro Cultural, Arquímedes 98, Polanco IV Sección (Metro Polanco).
  • La entrada es gratuita y el uso de cubrebocas, obligatorio.

Consulta la programación en este link:

https://bit.ly/3EOKPlH

Partilhar